Blog Archive

31 July 2017

Chapitre 2. L'humilité: le secret de la rédemption



Chapitre 2.  L'humilité: le secret de la rédemption"Avoir cet esprit en vous qui était aussi en Jésus-Christ ... qui s'est vidé, prenant la forme d'un serviteur, et s'est humilié, devenant obéissant jusqu'à la mort. C'est pourquoi Dieu l'a hautement exalté." - Philippiens 2: 5- 9Aucun arbre ne peut se développer que sur la racine d'où il a explosé. Par toute son existence, il ne peut vivre que dans la vie qui a donné son être. L'appréhension complète de cette vérité dans son application au premier et au Deuxième Adam ne peut que nous aider à comprendre grandement le besoin et la nature de la rédemption qu'il existe en Jésus.Le besoin. - Quand le Vieux Serpent, celui qui a été chassé du ciel pour son orgueil, dont la nature entière était le fougueux, a parlé ses propos de la tentation dans l'oreille d'Eve, ces mots ont porté avec eux le poison même de l'enfer . Et quand elle a écouté, et a cédé son désir et sa volonté à la perspective d'être en Dieu, connaissant le bien et le mal, le poison est entré dans son âme, son sang et sa vie, détruisant pour toujours cette humilité bénie et dépendance à Dieu qui aurait été notre Bonheur éternel. Et au lieu de cela, sa vie et la vie de la race qui en sortit ont été corrompues jusqu'à sa racine avec le plus terrible de tous les péchés et toutes les malédictions, le poison de la propre fierté de Satan. Toute la misère dont ce monde a été la scène, toutes ses guerres et son effusion de sang parmi les nations, tout son égoïsme et sa souffrance, toutes ses ambitions et ses jalousies, tout son cœur brisé et ses vies amères, avec son infidélité quotidienne, ont leur origine Dans ce que cette maudite, notre fierté infernale, soit la nôtre, soit celle des autres, nous a amenés. C'est la fierté qui a rendu la rédemption nécessaire; C'est de notre fierté que nous avons besoin avant tout d'être rachetées. Et notre vision de la nécessité de la rédemption dépendra en grande partie de notre connaissance de la nature terrible du pouvoir qui est entré dans notre être.Aucun arbre ne peut se développer que sur la racine d'où il a explosé. Le pouvoir que Satan a apporté de l'enfer et jeté dans la vie de l'homme, fonctionne quotidiennement, chaque heure, avec un puissant pouvoir dans le monde entier. Les hommes en souffrent; Ils craignent, se battent et s'enfuient; Et pourtant ils ne savent pas d'où vient, d'où il a sa terrible suprématie. Pas étonnant qu'ils ne savent pas où ou comment il faut le surmonter. La fierté a sa racine et sa force dans un terrible pouvoir spirituel, en dehors de nous aussi bien qu'en nous; Aussi nécessaire que nous l'avouons et le déplorons comme notre propre, c'est le savoir en origine satanique. Si cela nous conduit à un désespoir total de la conquérir ou de la rejeter, cela nous conduira plus tôt à cette puissance surnaturelle dans laquelle seule notre délivrance se trouve: la rédemption de l'Agneau de Dieu. La lutte sans espoir contre le fonctionnement de soi et de l'orgueil en nous peut-être encore plus désespérée alors que nous pensons au pouvoir des ténèbres derrière tout cela; Le désespoir total nous conviendra mieux pour réaliser et accepter un pouvoir et une vie en dehors de nous-mêmes, même l'humilité du ciel telle que déchirée et amenée par l'Agneau de Dieu, pour expulser Satan et son orgueil.Aucun arbre ne peut se développer que sur la racine d'où il a explosé. Même si nous devons regarder le premier Adam et sa chute pour connaître le pouvoir du péché en nous, nous devons aussi connaître le Second Adam et son pouvoir de donner en nous une vie d'humilité comme réalité, A été celui de la fierté. Nous avons notre vie de et en Christ, vraiment, oui, plus vraiment, que d'Adam et de Adam. Nous devons marcher «enracinés en Lui», «en maintenant la tête dont le corps entier augmente avec l'augmentation de Dieu». La vie de Dieu qui, dans l'incarnation, entre dans la nature humaine, est la racine dans laquelle nous devons nous tenir debout et grandir; C'est le même pouvoir tout-puissant qui a travaillé là-bas, et de là vers la résurrection, qui fonctionne quotidiennement en nous. Notre seul besoin est d'étudier et de connaître et de faire confiance à la vie qui a été révélée en Christ comme la vie qui est maintenant la nôtre, et attend notre consentement à prendre possession et maîtriser tout notre être.Dans ce point de vue, il est inconcevable que nous ayons des pensées justes de ce qu'est le Christ, de ce qui le constitue vraiment le Christ, et surtout de ce qui peut être considéré comme son principal caractère, la racine et l'essence de tout son caractère comme notre Rédempteur. Il ne peut y avoir qu'une seule réponse: c'est son humilité. Quelle est l'incarnation, mais son humilité céleste, sa fuite et son devenir? Quelle est sa vie sur la terre, mais l'humilité; Il prend la forme d'un serviteur? Et quelle est son expiation, mais l'humilité? "Il s'est humilié et est devenu obéissant jusqu'à la mort". Et quelle est son ascension et sa gloire, mais l'humilité exalté au trône et couronnée de gloire? "Il s'est humilié, donc Dieu l'a hautement exalté". Au ciel, où il était avec le Père, dans sa naissance, dans sa vie, dans sa mort, dans son assise sur le trône, tout est, ce n'est que l'humilité. Le Christ est l'humilité de Dieu incarné dans la nature humaine; L'amour éternel humility 
L'humilité elle-même, s'habillant dans l'habit de la douceur et de la douceur, de nous gagner, de nous servir et de nous sauver. Comme l'amour et la condescendance de Dieu le rendent le bienfaiteur et l'aide et le serviteur de tous, alors Jésus de nécessité était l'humilité incarnée. Et ainsi il est encore au milieu du trône, l'humble et humble Agneau de Dieu. Si c'est la racine de l'arbre, sa nature doit être vue dans chaque branche, feuille et fruit. Si l'humilité soit la première, la grâce intégrale de la vie de Jésus, si l'humilité est le secret de son expiation, alors la santé et la force de notre vie spirituelle dépendront entièrement de la mise en avant de cette grâce et de la fabrication L'humilité, la principale chose que nous admirons en Lui, la principale chose que nous lui demandons, la seule chose pour laquelle nous sacrifions tout le reste. Est-il étonnant que la vie chrétienne soit si souvent faible et infructueuse, lorsque la racine même de la vie du Christ est négligée, est-elle inconnue?
 
Est-il étonnant que la joie du salut soit si peu ressentie, alors que celle dans laquelle le Christ l'a trouvée et l'appelle est si peu recherchée?
 
Jusqu'à une humilité qui ne résistera à rien de moins que la fin et la mort de soi, qui renonce à l'honneur des hommes comme Jésus, à chercher l'honneur qui vient de Dieu seul; Qui fait absolument et ne compte rien, que Dieu soit tout, que le Seigneur seul puisse être exalté, jusqu'à ce qu'une telle humilité soit ce que nous recherchons au Christ au-dessus de notre joie et de l'accueil à tout prix, il y a très peu d'espoir d'un Une religion qui va conquérir le monde. Je ne peux pas trop plaider sincèrement avec mon lecteur, si son attention n'a jamais été spécialement dirigée vers le désir qu'il y a de l'humilité en lui ou autour de lui, de faire une pause et de lui demander s'il voit beaucoup d'esprit De l'humble et humble Agneau de Dieu dans ceux qui sont appelés par son nom.
Laissez-le considérer comment tout manque d'amour, toute indifférence pour les besoins, les sentiments, la faiblesse des autres; Tous les jugements et énoncés brusques et hâtifs, souvent excusés sous le prétexte d'être franc et honnête; Toutes les manifestations de l'humeur, de la douleur et de l'irritation; Tous les sentiments d'amertume et d'éloignement, n'ont plus leur racine que la fierté, qui se cherche toujours, et ses yeux s'ouvriront pour voir comment un obscur, je ne dirai pas une fierté diabolique, se glisse presque partout, les assemblées de la Les saints ne sont pas exclus.

 
Laissez-le commencer à demander quel serait l'effet, si en lui-même et autour de lui, si, envers les autres saints et le monde, les croyants étaient vraiment guidés en permanence par l'humilité de Jésus; Et laisse-le dire si le cri de tout notre cœur, nuit et jour, ne doit pas être, Oh, pour l'humilité de Jésus en moi-même et tout autour de moi! Laissez-le honnêtement réparer son cœur sur son propre manque d'humilité qui a été révélée à la ressemblance de la vie du Christ et dans le caractère entier de sa rédemption, et il commencera à se sentir comme s'il n'avait jamais vraiment su ce que le Christ et Son salut est.Believer! Étudie l'humilité de Jésus. C'est le secret, la racine cachée de votre rédemption. Dégagez-le plus profondément de jour en jour.
Croyez avec tout votre cœur que ce Christ, que Dieu vous a donné, même si son humilité divine a fait l'œuvre pour eux, entrera pour habiter et travailler en eux aussi, et faire de lui ce que le Père les aurait fait. La faimité:
La beauté de la sainteté

Vain yksi vanhurskaus on Jumalan hyväksyttävää.


Vain yksi vanhurskaus on Jumalan hyväksyttävää.
Luukkaan 16:15 "Ja hän sanoi heille: te olette, jotka oikeutet tavoittelette ihmisiä, mutta Jumala tuntee sydämesi; sillä se, mikä ihmisten keskuudessa arvostetaan, on kauhistus Jumalan edessä."

LUKA 16: 14-15 NIV

 
14 Farisealaiset, jotka rakastivat rahaa, kuulivat kaiken tämän ja heittivät Jeesusta.
15 Hän sanoi heille: "Te, jotka oikeutatte toistenne silmissä, mutta Jumala tuntee sydämesi. Se, mitä ihmiset arvostavat, on halpamaista Jumalan silmissä.

Perustelu ei ole ansaittu asia vaan lahja, joka on saatava. Pelastamisen etsiminen on ainoa synti, joka estää henkilön pelastamisen, koska et voi antaa itsesi Jumalan vanhurskaudelle, joka tulee lahjaksi uskon kautta, niin kauan kuin aiot luoda oman vanhurskautesi.

Useimmat ihmiset eivät tiedä, että on olemassa kahta vanhurskautta.
Vain yksi vanhurskaus on Jumalan hyväksyttävää.
Meillä on vanhurskautemme, joka noudattaa lakien vaatimuksia. Tämä on epätäydellinen vanhurskaus, koska ihmisluonto on epätäydellinen ja kykenemätön täyttämään lain.

Ja on Jumalan vanhurskaus, joka tulee vain lahjaksi ja joka vastaanotetaan uskon kautta.
Jumalan vanhurskaus on täydellinen. Meidän vanhurskautemme ovat niinkuin sika rätit (Jes. 64: 6).
 
Henkilö, joka uskoo, että hänen täytyy saada Jumalan hyväksyntä pyhillä teoillaan, ei usko Jumalan vanhurskauteen, joka on lahja.

Sen on oltava yksi tai toinen; Emme voi sekoittaa näitä kahta.

Vanhurskaus ei ole se, mitä Jeesus on tehnyt meille ja joitain vähimmäisvaatimuksia, jotka meidän on täytettävä.

Juuri seistä ennen pyhää Jumalaa ei pidä saavuttaa lain noudattamisessa, vaan nöyrästi luottamassa Jeesuksen Kristuksen henkilöön ja työhön.


 
Kukaan, joka luottaa omaan vanhurskauteensa, voi olla hyödyksi Kristuksen vanhurskaudeksi.
Oikeus, joka antaa miehille suhdetta Jumalaan, on Jumalan OIKEA, ja se tulee vapaasti uskon kautta Jeesukseen Kristukseen (Room. 3:22).
 
22 Tämä vanhurskaus annetaan uskon kautta Jeesukseen Kristukseen kaikille, jotka uskovat. Ei ole eroa juutalaisen ja pakanain välillä,

On totta, että näin saimme tämän vanhurskauden vain asettamalla usko siihen, mitä Kristus on tehnyt meille. Mutta kun luotamme uskomme Kristukseen, niin Jeesuksen vanhurskaus, joka hänestä on saatu hänen uskonsa kautta, tulee meille.
Meidän on oltava Kristuksen vanhurskauden omistajia, jotka hänen uskonsa tuotti.

Только один тип праведности приемлем для Бога.


Только один тип праведности приемлем для Бога.
Луки 16:15 «И сказал им: вы, которые оправдывают себя пред людьми, но Бог знает ваши сердца; ибо высоко ценное среди людей - мерзость пред Богом».

LUKE 16: 14-15 NIV

 
14 Фарисеи, которые любили деньги, слышали все это и насмехались над Иисусом.
15 Он сказал им: вы - те, которые оправдывают себя в глазах других, но Бог знает ваши сердца. То, что люди высоко ценят, отвратительно в глазах Бога.

Обоснование - это не то, что нужно заработать, а подарок, который нужно получить. Стремление обрести спасение - это единственный грех, который предотвратит спасение человека, потому что вы не можете подчиниться праведности Бога, которая приходит как дар через веру, пока вы пытаетесь установить свою собственную праведность.

Большинство людей не знают, что есть два вида праведности.
Только один тип праведности приемлем для Бога.
Есть наша праведность, которая является нашим соблюдением требований закона. Это несовершенная праведность, потому что человеческая природа несовершенна и неспособна выполнить закон.

И есть Божья праведность, которая приходит только в качестве подарка и получена через веру.
Божья праведность совершенна. Наша праведность - это грязные тряпки (Ис. 64: 6).
 
Человек, который считает, что он должен заслужить принятие Бога своими святыми действиями, не верит в Божью праведность, которая является подарком.

Это должно быть одно или другое; Мы не можем их смешивать.

Праведность - это не то, что Иисус сделал для нас, а также некоторые минимальные стандарты святости, которые мы должны выполнить.

Право стоять перед святым Богом не должно быть достигнуто в соблюдении закона, но в смиренном доверии к человеку и работе Иисуса Христа.


 
Никто, кто доверяет своей собственной праведности, не может воспользоваться благостью Христа.
Праведность, которая дает людям отношения с Богом, - это ПРАВОСЛАВИЕ БОГА, и она приходит через веру в Иисуса Христа (Римлянам 3:22).
 
22 Эта праведность дается через веру в Иисуса Христа всем верующим. Между евреем и язычником нет никакой разницы,

Это правда, что мы получили эту праведность только путем веры в то, что Христос сделал для нас. Но когда мы ставим нашу веру во Христа, тогда праведность, которую Иисус получает по Своей вере, становится нашей.
Мы должны быть обладателями правды Христа, которые породила Его вера.

Un seul type de droiture est acceptable pour Dieu.





Un seul type de droiture est acceptable pour Dieu.
Luc 16:15 "Et il leur dit: Vous êtes ceux qui se justifient devant les hommes, mais Dieu connaît vos cœurs; car ce qui est très apprécié chez les hommes est une abomination devant Dieu".

LUKE 16: 14-15 VNI

 
14 Les pharisiens, qui aimaient l'argent, entendaient tout cela et se moquaient de Jésus.
15 Il leur dit: Vous êtes ceux qui se justifient aux yeux des autres, mais Dieu connaît vos cœurs. Ce que les gens apprécient hautement est détestable aux yeux de Dieu.

La justification n'est pas quelque chose à gagner, mais un cadeau à recevoir. Chercher à gagner le salut est le seul péché qui empêchera une personne d'être sauvé parce que vous ne pouvez pas vous soumettre à la justice de Dieu qui vient en cadeau par la foi tant que vous cherchez à établir votre propre justice.

La plupart des gens ignorent qu'il existe deux types de droiture.
Un seul type de droiture est acceptable pour Dieu.
Il y a notre droiture, qui est notre respect des exigences de la loi. C'est une justice imparfaite parce que la nature humaine est imparfaite et incapable d'accomplir la loi.

Et il y a la justice de Dieu, qui ne vient que comme cadeau et qui est reçue par la foi.
La justice de Dieu est parfaite. Notre droiture est aussi des chiffons sales (Ésaïe 64: 6).
 
Une personne qui croit qu'il doit gagner l'acceptation de Dieu par ses actions sainte ne croit pas en la justice de Dieu, ce qui est un cadeau.

Il doit être l'un ou l'autre; Nous ne pouvons pas mélanger les deux.

La justice n'est pas ce que Jésus a fait pour nous, plus un minimum de sainteté que nous devons accomplir.

Le droit devant un Dieu saint ne doit pas être atteint dans la garde de la loi, mais dans une confiance humble dans la personne et l'œuvre de Jésus-Christ.


 
Personne qui se confie à sa propre justice peut avoir le bénéfice de la justice de Christ.
La justice qui donne aux hommes la relation avec Dieu est la JUSTICE DE DIEU, et elle vient librement par la foi en Jésus-Christ (Romains 3:22).
 

 22 Cette justice est donnée par la foi en Jésus-Christ à tous ceux qui croient. Il n'y a pas de différence entre Juif et Gentil,

Il est vrai que la façon dont nous avons obtenu cette justice seulement en mettant la foi dans ce que Christ a fait pour nous. Mais quand nous mettons notre foi en Christ, la justice que Jésus a obtenue par sa foi devient la nôtre.
Nous devons être possesseurs de la justice du Christ, que sa foi a produit.

Only one type of righteousness is acceptable to God.


 
Only one type of righteousness is acceptable to God.

Luke 16:15 "And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men, but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is an abomination in the sight of God."


LUKE 16:14-15 NIV

 14 The Pharisees, who loved money, heard all this and were sneering at Jesus.

15 He said to them, “You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight.


Justification is not something to be earned, but a gift to be received. Seeking to earn salvation is the only sin that will prevent a person from being saved because you cannot submit yourself to the righteousness of God which comes as a gift through faith as long as you are seeking to establish your own righteousness.


Most people are unaware that there are two kinds of righteousness.

Only one type of righteousness is acceptable to God.

There is our righteousness, which is our compliance with the requirements of the law. This is an imperfect righteousness because human nature is imperfect and incapable of fulfilling the law.


And there is God's righteousness, which only comes as a gift and is received by faith.

God's righteousness is perfect. Our righteousness is as filthy rags (Isa. 64:6).
 A person who believes that he must earn God's acceptance by his holy actions is not believing in God's righteousness, which is a gift.


It has to be one or the other; we cannot mix the two.


Righteousness is not what Jesus has done for us plus some minimum standard of holiness that we have to accomplish.


Right standing before a holy God is not to be achieved in the keeping of the law, but in humble trust in the person and work of Jesus Christ.


 No one who is trusting in his own righteousness can have the benefit of Christ's righteousness.

The righteousness that gives men relationship with God is the RIGHTEOUSNESS OF GOD, and it comes freely through faith in Jesus Christ (Rom. 3:22).
 22 This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile,


It is true that the way we obtained this righteousness only by putting faith IN what Christ has done for us. But when we place our faith in Christ, then the righteousness that Jesus obtained by His faith becomes ours.

We must be possessors of Christ's righteousness, which His faith produced.



La beauté de la sainteté par Andrew Murray


La beauté de la saintetéparAndrew MurrayL'humilité: la beauté de la sainteté.

 
Préface
Il y a trois grands motifs qui nous poussent à l'humilité. Il me devient comme une créature, comme un pécheur, comme un saint.
Le premier que nous voyons dans les hôtes célestes, chez l'homme non-tombé, en Jésus comme Fils de l'homme.
Le second nous interpelle dans notre état déchu et souligne la seule manière dont nous pouvons revenir à notre place légitime en tant que créatures.
Dans le troisième, nous avons le mystère de la grâce, qui nous enseigne que, comme nous nous perdons dans la grandeur écrasante de l'amour rachetant, l'humilité devient pour nous la réalisation de la bénédiction et de l'adoration éternelles.

Dans notre enseignement religieux ordinaire, le deuxième aspect a été trop exclusivement mis au premier plan, de sorte que certains sont même allés à l'extrême en disant que nous devons continuer à pécher si nous devons effectivement rester humbles. D'autres encore ont pensé que la force de la condamnation de soi est le secret de l'humilité. Et la vie chrétienne a subi une perte, où les croyants n'ont pas été clairement guidés à le voir, même dans notre relation en tant que créatures, rien n'est plus naturel, plus beau et béni que d'être rien, afin que Dieu soit tout; Ou où il n'a pas été clairement indiqué que ce n'est pas le péché qui humilie le plus, mais la grâce, et que c'est l'âme, conduit par son péché à être occupé de Dieu dans sa merveilleuse gloire en tant que Dieu, en tant que Créateur et Rédempteur, Prenez vraiment le plus bas endroit devant lui.

Dans ces méditations, j'ai, pour plus d'une raison, presque exclusivement dirigé l'attention sur l'humilité qui nous devient créatures. Ce n'est pas seulement que la connexion entre l'humilité et le péché est énormément énoncée dans toute notre doctrine religieuse, mais parce que je crois que, pour la plénitude de la vie chrétienne, il est indispensable que l'importance soit donnée à l'autre aspect. Si Jésus doit effectivement être notre exemple dans Son humilité, il faut comprendre les principes dans lesquels il a été enraciné, et dans lequel nous trouvons le terrain d'entente sur lequel nous nous trouvons avec Lui, et dans lequel nous devons atteindre notre ressemblance avec Lui. .

 
Si nous sommes effectivement humbles, non seulement devant Dieu, mais envers les hommes, si l'humilité doit être notre joie, nous devons voir que ce n'est pas seulement la marque de la honte, à cause du péché, mais, outre tout péché, un être Revêtu de la beauté et de la bénédiction du ciel et de Jésus. Nous verrons que, comme Jésus a trouvé sa gloire en prenant la forme d'un serviteur, alors quand il nous a dit: «Celui qui serait le premier parmi vous, sera votre serviteur» (Matthieu 23:11)


 
Il nous a simplement appris la vérité bénie qu'il n'y a rien de si divin et divin comme étant le serviteur et l'aide de tous. Le serviteur fidèle, qui reconnaît sa position, trouve un réel plaisir à satisfaire les besoins du maître ou de ses invités. Quand nous voyons que l'humilité est quelque chose d'infiniment plus profond que la contrition, et que nous l'acceptons comme notre participation à la vie de Jésus, nous allons commencer à apprendre que c'est notre véritable noblesse, et que pour le prouver en étant des serviteurs de tous, c'est le plus haut accomplissement De notre destinée, comme les hommes créés à l'image de Dieu.

Quand je regarde en arrière sur ma propre expérience religieuse, ou autour de l'Église de Christ dans le monde, je suis émerveillé à la pensée de combien peu d'humilité est recherchée comme le trait distinctif du disciple de Jésus.

Dans la prédication et la vie, dans les rapports quotidiens de la vie domestique et sociale, dans la communion plus spéciale avec les chrétiens, dans la direction et l'exécution du travail pour le Christ, aussi! Il y a combien de preuve est que l'humilité n'est pas considérée comme la vertu cardinale, la seule racine à partir de laquelle les grâces peuvent grandir, condition indispensable de la vraie communion avec Jésus.
Qu'il ait pu être possible pour les hommes de dire ceux qui prétendent chercher la sainteté supérieure, que le métier n'a pas été accompagné d'une humilité croissante, est un appel fort à tous les chrétiens sincères, quelle que soit la vérité qu'il y ait dans la Pour prouver que la douceur et l'humeur du cœur sont les principales marques par lesquelles ceux qui suivent l'humble et humble Agneau de Dieu doivent être connus.

L'humilité: la beauté de la sainteté

Humility The Beauty of Holiness by Andrew Murray - 1


Preface

There are three great motives that urge us to humility. It becomes me as a creature, as a sinner, as a saint.
The first we see in the heavenly hosts, in unfallen man, in Jesus as Son of Man.
The second appeals to us in our fallen state, and points out the only way through which we can return to our right place as creatures.
In the third we have the mystery of grace, which teaches us that, as we lose ourselves in the overwhelming greatness of redeeming love, humility becomes to us the consummation of everlasting blessedness and adoration.

In our ordinary religious teaching, the second aspect has been too exclusively put in the foreground, so that some have even gone to the extreme of saying that we must keep sinning if we are indeed to keep humble. Others again have thought that the strength of self-condemnation is the secret of humility. And the Christian life has suffered loss, where believers have not been distinctly guided to see that, even in our relation as creatures, nothing is more natural and beautiful and blessed than to be nothing, that God may be all; or where it has not been made clear that it is not sin that humbles most,but grace, and that it is the soul, led through its sinfulness to be occupied with God in His wonderful glory as God, as Creator and Redeemer, that will truly take the lowest place before Him.

In these meditations I have, for more than one reason, almost exclusively directed attention to the humility that becomes us as creatures. It is not only that the connection between humility and sin is so abundantly set forth in all our religious teaching, but because I believe that for the fullness of the Christian life it is indispensable that prominence be given to the other aspect. If Jesus is indeed to be our example in His lowliness, we need to understand the principles in which it was rooted, and in which we find the common ground on which we stand with Him, and in which our likeness to Him is to be attained.
 If we are indeed to be humble, not only before God but towards men, if humility is to be our joy, we must see that it is not only the mark of shame, because of sin, but, apart from all sin, a being clothed upon with the very beauty and blessedness of heaven and of Jesus. We shall see that just as Jesus found His glory in taking the form of a servant, so when He said to us, "Whosoever would be first among you, shall be your servant," (Matthew 23:11)

 He simply taught us the blessed truth that there is nothing so divine and heavenly as being the servant and helper of all. The faithful servant, who recognizes his position, finds a real pleasure in supplying the wants of the master or his guests. When we see that humility is something infinitely deeper than contrition, and accept it as our participation in the life of Jesus, we shall begin to learn that it is our true nobility, and that to prove it in being servants of all is the highest fulfillment of our destiny, as men created in the image of God.

When I look back upon my own religious experience, or round upon the Church of Christ in the world, I stand amazed at the thought of how little humility is sought after as the distinguishing feature of the discipleship of Jesus.

In preaching and living, in the daily intercourse of the home and social life, in the more special fellowship with Christians, in the direction and performance of work for Christ,—alas! how much proof there is that humility is not esteemed the cardinal virtue, the only root from which the graces can grow, the one indispensable condition of true fellowship with Jesus.
That it should have been possible for men to say of those who claim to be seeking the higher holiness, that the profession has not been accompanied with increasing humility, is a loud call to all earnest Christians, however much or little truth there be in the charge, to prove that meekness and lowliness of heart are the chief marks by which they who follow the meek and lowly Lamb of God are to be known.

Humility: The Beauty of Holiness.

30 July 2017

GRACE ÎNCHEIATĂ


GRACE ÎNCHEIATĂ
LA CINEMATURA SINTEZILOR
De
John Bunyan

Baza de date © 2004 WORDsearch Corp

Grace abundă.
Concluzia


    
Din toate ispitele pe care le-am întâlnit vreodată în viața mea, pentru a pune la îndoială ființa lui Dumnezeu, iar adevărul Evangheliei Sale este cel mai rău și cel mai rău de purtat; Când vine ispita aceasta, mi-a luat brâul și mișcă temeliile de sub mine.
Oh, de multe ori m-am gandit la acel cuvant: "Sa-ti faci grija cu adevarul"; Și despre aceasta: "Când fundațiile sunt distruse, ce pot face cei drepți?"

    
Uneori, când, după ce am făcut păcatul, am căutat o osândă dureroasă din mâna lui Dumnezeu, chiar după ce am avut de la El descoperirea harului Său. Uneori, când m-am mângâiat, m-am numit un nebun pentru că m-am scufundat în necazuri. Și apoi, din nou, când am fost aruncată în jos, am crezut că nu aș fi înțelept să dau o astfel de mângâiere. Cu atât de multă putere și greutate am avut de-a face cu mine.

    
M-am întrebat foarte mult despre acest lucru, că deși Dumnezeu îmi vizitează sufletul cu o descoperire a Sinelui, niciodată atât de binecuvântată, totuși am descoperit din nou că astfel de ore mi-au urmat după aceea că am fost în spiritul meu plin de întuneric , Că nu puteam niciodată să conceapă ce a fost Dumnezeu și acea mângâiere cu care am fost împrospătată.

    
Am văzut uneori mai mult într-o linie a Bibliei decât puteam spune cum să stau în picioare, și totuși la un alt moment, întreaga Biblie mi-a fost la fel de uscată ca un băț; Sau mai degrabă, inima mea a fost atât de moartă și uscată pentru ea, încât nu am putut concepe cea mai mică dramă de răcoritoare, deși m-am uitat peste tot.

    
Din toate lacrimile, ele sunt cele mai bune care sunt făcute prin sângele lui Hristos; Și de toată bucuria, cea mai dulce, care este amestecată cu jale asupra lui Hristos. Oh! Este un lucru bun să fim în genunchi, cu Hristos în brațele noastre, înaintea lui Dumnezeu. Sper că știu ceva din aceste lucruri.

    
Am găsit până în ziua de azi șapte urâciuni în inima mea:(1) Înclinații spre necredință.
 
(2) Deodată să uităm dragostea și mila pe care Hristos o manifestă.
 
(3) Înclinarea la lucrările legii.
 
(4) Rătăciri și răceală în rugăciune.(5) Să uitați să urmăriți pentru care mă rog.(6) Apt să murmure, pentru că nu mai am și încă sunt gata să abuzez de ceea ce am.(7) Nu pot să fac niciunul din lucrurile pe care Dumnezeu mi le poruncește, dar corupțiile mele se vor înăbuși în ele însele: "Când voi face binele, răul va fi prezent cu mine".

    
Aceste lucruri pe care le văd și simt mereu, sunt afectate și asuprite; Totuși înțelepciunea lui Dumnezeu îi ordonă pentru binele meu.
 
(1) Mă fac să mă deranjez.(2) Mă împiedică să am încredere în inima mea.
 
(3) Ei mă conving asupra insuficienței unei neprihăniri inerente.(4) Mi-au arătat necesitatea de a zbura spre Isus.(5) Mă fac să mă rog să mă rog lui Dumnezeu.(6) Mi-au arătat nevoia să mă uit și să fiu treaz.(7) Și mă provoacă să mă uit la Dumnezeu, prin Hristos, să mă ajute și să mă conduc prin această lume.
Amin.

СОЗДАНИЕ GRACE


СОЗДАНИЕ GRACE
К ГЛАВНОМУ СИНЯНАМ
От
Джон Буньян

База данных © 2004 WORDsearch Corp

Грейс изобилует.
Вывод


    
Из всех искушений, с которыми я когда-либо встречался в своей жизни, расспрашивать о существовании Бога, а истина Его Евангелия - самое худшее и самое худшее, что должно быть перенесено; Когда это искушение приходит, оно отнимает мой пояс от меня и удаляет основы из-под меня.
О, я часто думал об этом слове: «Обожайте свои чресла с истиной»; И о том, «Когда разрушаются основы, что может делать праведник?»

    
Иногда, когда после совершения греха я искал больное наказание от руки Бога, то, что я получил от Него, было открытием Его благодати. Иногда, когда меня утешали, я называл себя дураком, потому что я так погружался в беду. И затем, опять же, когда меня бросили, я подумал, что я не мудр, чтобы дать такой способ утешения. С такой силой и весом оба они были на мне.

    
Я много размышлял над этим, что, хотя Бог посетил мою душу, никогда не благословлял открытие Себя, но я снова нашел, что такие часы навещали меня потом, что я был в моем духе, наполненном тьмой , Что я не мог так много раз осознавать, что этот Бог и этот комфорт были, с которыми я был освежен.

    
Я иногда видел больше в строке Библии, чем я мог сказать, как стоять под ней, и все же в другой раз вся Библия была для меня такой же сухой, как палка; Или, вернее, мое сердце было таким мертвым и сухим, что я не мог представить себе наименьшего драхма освежения, хотя я все это разобрал.

    
Из всех слез они - лучшее, что сделано кровью Христа; И вся радость, это самое сладкое, что смешано с оплакиванием Христа. Ой! Хорошо быть на коленях, со Христом на руках, перед Богом. Надеюсь, я кое-что знаю об этом.

    
Я нахожу по сей день семь мерзостей в моем сердце:(1) Наклоны к неверию.
 
(2) Внезапно забыть любовь и милость, которые проявляет Христос.
 
(3) Прислонившись к произведениям закона.
 
(4) Странствия и холод в молитве.(5) Забыть следить за тем, о чем я молюсь.(6) Апт роптать, потому что у меня нет больше, и все же готов злоупотреблять тем, что у меня есть.(7) Я не могу исполнить ничто из того, что повелел мне Бог, но мои коррумписты всунут в себя: «Когда я сделаю добро, со мной будет зло».

    
Эти вещи я постоянно вижу и чувствую, и меня огорчают и угнетают; Но мудрость Божия приказывает их ради моего блага.
 
(1) Они заставляют меня ненавидеть себя.(2) Они не позволяют мне доверять моему сердцу.
 
(3) Они убеждают меня в недостаточности всей присущей праведности.(4) Они показывают мне необходимость полета к Иисусу.(5) Они призывают меня молиться Богу.(6) Они показывают мне, что я должен смотреть и быть трезвым.(7) И спровоцировать меня смотреть на Бога через Христа, чтобы помочь мне и провести меня через этот мир.
Аминь.

A conclusão


Grace Abounding.
A conclusão


    
De todas as tentações que já conheci na minha vida, questionar o ser de Deus e a verdade de Seu evangelho é a pior e a pior a suportar; Quando essa tentação vem, me tira o cinto e retira os alicerces de debaixo de mim.
Oh, muitas vezes pensei nessa palavra: "Tenha seus lombos com verdade"; E disso: 'Quando os fundamentos são destruídos, o que os justos podem fazer?'

    
Às vezes, quando, após o pecado cometido, eu procurei o castigo dolorido da mão de Deus, o próximo que eu tive de Ele foi a descoberta de Sua graça. Às vezes, quando eu fui consolado, eu me lutei por mim mesmo, por causa da minha dificuldade. E então, novamente, quando eu fui derrubado, pensei que não era sábio dar esse jeito de me consolar. Com tanta força e peso, ambos foram sobre mim.

    
Perguntei-me muito sobre essa coisa, que, embora Deus visite minha alma com uma descoberta de si mesmo tão abençoada, contudo eu encontrei novamente, que essas horas já me atenderam depois que eu estive no meu espírito tão cheio de escuridão , Que eu não poderia tanto como conceber o que esse Deus e esse conforto era com o qual eu fui atualizado.

    
Às vezes eu vi mais em uma linha da Bíblia do que eu poderia dizer como ficar de pé, e, no entanto, em outro momento, toda a Bíblia foi para mim tão seca como uma vara; Ou melhor, meu coração está tão morto e seco para isso, que não consegui conceber o menor drama de refresco, apesar de ter examinado por completo.

    
De todas as lágrimas, são as melhores que são feitas pelo sangue de Cristo; E de toda alegria, isso é o mais doce que se mistura com o luto sobre Cristo. Ah! É uma coisa boa estar de joelhos, com Cristo nos nossos braços, diante de Deus. Espero que eu saiba alguma coisa dessas.

    
Hoje encontro sete abominações em meu coração:(1) Inclinação para a incredulidade.
 
(2) De repente para esquecer o amor e a misericórdia que Cristo manifesta.
 
(3) Uma inclinação para as obras da lei.
 
(4) Passeios e frieza em oração.(5) Para esquecer de assistir a isso pela qual rezo.(6) Apt para murmurar porque eu não tenho mais, e ainda pronto para abusar do que eu tenho.(7) Eu não posso fazer nada daquilo que Deus me manda, mas minhas corrupções se empolgarão em si mesmas: "Quando eu faça o bem, o mal está presente comigo".

    
Estas coisas continuamente vejo e sinto, e estou aflito e oprimido; Contudo, a sabedoria de Deus os ordena para o meu bem.
 
(1) Eles me abominam.(2) Eles me impedem de confiar no meu coração.
 
(3) Eles me convencem da insuficiência de toda justiça inerente.(4) Eles me mostram a necessidade de voar para Jesus.(5) Eles me pressionam para rezar a Deus.(6) Eles me mostram a necessidade que tenho de assistir e estar sóbrio.(7) E provoque-me olhar para Deus, através de Cristo, para me ajudar e me levar por este mundo.
Um homem.

죄인의 사자에게


GRACE ABOUNDING
죄인의 사자에게
으로
존 번연

데이터베이스 © 2004 WORDsearch Corp

그레이스 풍부.
결론


    
내 인생에서 만난 모든 유혹 중에서 하나님의 존재에 의문을 제기하는 것, 그리고 그분의 복음의 진리는 최악이고, 최악의 것은 부담되어야합니다. 이 유혹이 올 때, 그것은 내 거들을 나에게서 빼앗고, 내 밑에서 기초를 제거합니다.
오, 저는 종종 그 말을 생각해 보았습니다. 그리고 그 기초가 파괴 될 때, 의인은 무엇을 할 수 있습니까?

    
가끔은 죄가 지은 후에 하나님의 손에서 징계를 당할 ​​때가 있습니다. 바로 그 다음부터 내가 그분의 은혜를 발견 한 것입니다. 때때로 내가 위로를 받았을 때 나는 곤경에 처한 내 자신을 바보라고 불렀다. 그리고 다시, 내가 몸을 숙인 후에, 나는 그런 식으로 편안함을주는 것이 현명하지 않다고 생각했습니다. 그런 힘과 무게로 두 가지가 나에게 있었다.

    
나는이 일을 많이 궁금해했다. 하느님 께서 내 자신의 발견을 결코 축복 해주지 않으므로 내 영혼을 방문하시지 만, 그런 시간이 내게 다가 왔고, 어둠으로 가득한 내 영혼 속에있게되었다는 것을 다시 발견했다. , 나는 하나님과 그 위안이 내가 새롭게 되어진 것을 생각한 것만 큼 그렇게 할 수 없었다.

    
나는 때로는 성경의 한 줄에서 더 잘 견딜 수있는 것보다 더 많이 보았습니다. 그러나 성경 전체가 나에게 막대기처럼 마른 채로 있었던 때가있었습니다. 또는 오히려, 내 마음은 너무 죽어서 말라 죽었습니다. 그래서 나는 온통 보았지만, 최소한의 드레흐므를 생각할 수는 없었습니다.

    
모든 눈물 중에서 그리스도의 피로 만들어진 것이 최선입니다. 그리고 기쁨의 모든 것, 그것은 그리스도를 애도하는 것과 섞인 가장 달콤한 것입니다. 오! 하나님 앞에서 그리스도와 함께 무릎을 꿇고있는 것이 좋습니다. 나는이 것들을 알고 있기를 바랍니다.

    
나는 오늘 내 마음에 일곱 가지 가증 한 것을 발견한다.(1) 불신앙에 대한 압박.
 
(2) 갑자기 그리스도 께서 나타내시는 사랑과 자비를 잊으십시오.
 
(3) 법의 일에 기대고있다.
 
(4)기도의 방랑과 추위.(5) 그걸 잊어 버리고 나는 그것을 위해기도해야한다.(6) 내가 더 이상 가지고 있지 않으며, 아직 가지고있는 것을 남용 할 준비가 되었기 때문에, 불평을하기 쉽다.(7) 나는 하나님 께서 내게 명하신 일을 할 수 없지만, 나의 부패는 스스로 선동한다. 나는 선을 행할 때 악이 나와 함께한다. '

    
내가 계속보고 느낀 이러한 것들과 고통 받고 억압받는 것; 그러나 하나님의 지혜는 나의 유익을 위하여 그들을 주문합니다.
 
(1) 그들은 저를 몹시 싫어합니다.(2) 그들은 내 마음을 신뢰하지 못하게한다.
 
(3) 그들은 모든 내재적 인 의로움이 부족하다는 것을 나에게 확신시킨다.(4) 그들은 예수님 께 날아갈 필요성을 보여줍니다.(5) 그들은 나를 눌러 하나님 께기도한다.(6) 그들은 내가 볼 필요가 있고 깨어 있어야 할 필요성을 보여준다.(7) 그리고 나를 도우 려하고 그리스도를 통하여 하나님을 바라 보도록 도와주십시오.
아멘.

聖職者のために


グレイスアワード
聖職者のために
〜によって
ジョン・ブンヤン

データベース©2004 WORDsearch Corp

恵みが溢れています。
結論


    
私が今まで私の人生で会ったすべての誘惑のうち、神の存在に疑問を呈し、その福音の真実は最悪であり、最悪のものは負います。この誘惑が来ると、それは私のガードルを私から取り去り、私の下から基礎を取り除く。
ああ、私はしばしばその言葉を考えました。それは、「財団が滅ぼされたとき、義人は何をすることができますか?」

    
時には、罪が犯された後、私は神の手から激しい懲罰を求められました。私は彼の恵みを発見したのです。時には、私が慰められたとき、私は自分のために苦しんで沈む私のために愚か者と呼ばれました。そして、もう一度、私が倒れたとき、私は慰めにそのような方法を与えることが賢明ではないと思った。そのような強さと重量で私はこれらの両方を持っていました。

    
私は神が自分の発見を決して祝福しないで私の魂を訪ねるのですが、それでも私は再びそのような時間が私に出席し、私の魂の中に暗闇で満たされていることを発見しました神とその慰めとが私がリフレッシュされたものが何であるかを想像していたほど、私はそれをできませんでした。

    
私は時々、私が下に立つ方法をよく伝えることができるよりも、聖書全体でもっと多くを見てきましたが、別の時に、聖書全体が私に棒のように乾いていました。私の心はそれで死んでいて乾いていたので、私はそれを全部見ていましたが、私は軽食の辛抱強さを想像できませんでした。

    
すべての涙のうち、彼らはキリストの血によって造られた最高のものです。そして、すべての喜びの中で、それはキリストを悼むことと相まって甘いものです。ああ!神の前で、私たちの腕の中にキリストと共に、私たちの膝の上にいることは良いことです。私はこれらのことの何かを知ってほしいと思う。

    
私はこの日、私の心の中に7つの忌むべきものを見つけます:(1)不信者への偏見。
 
(2)突然、キリストが示す愛と慈悲を忘れる。
 
(3)法律の仕事に傾いている。
 
(4)祈りの中での放浪と寒さ。(5)私が祈るのを忘れるために私は祈る。(6)私はもはや持っていないが、私が持っているものを乱用する準備ができているので、雑音を耳にする。(7)私は神が私に命じることのどれもすることはできませんが、私の腐敗は自分自身に押しつぶされます。「私がうまくいくと悪いことが私の中にあります。

    
これらのことを私は絶えず見て感じ、苦しんで苦しんでいる。それでも神の知恵はわたしの利益のために彼らに命じます。
 
(1)彼らは私を嫌にする。(2)彼らは私が私の心を信じないようにしています。
 
(3)彼らはすべての内在的正義の不足を私に納得させる。(4)彼らは私に、イエスに飛ぶ必要性を示します。(5)神に祈るために私を押しつける。(6)彼らは、私が見なければならない必要性を示し、冷静になります。(7)そして私を誘い、キリストを通して神を見て、私を助け、この世に私を運びなさい。
アーメン。

AU CHEF DES PECHEURS


GRACE ABOUNDING
AU CHEF DES PECHEURS
Par
John Bunyan

Base de données © 2004 WORDsearch Corp

Grace Abounding.
La conclusion


    
De toutes les tentations que j'ai rencontrées dans ma vie, de remettre en question l'être de Dieu, et la vérité de son évangile est le pire et le pire à supporter; Quand cette tentation vient, elle me retire ma ceinture et enlève les fondements de dessous.
Oh, j'ai souvent pensé à ce mot: «Avez-vous les reins avec la vérité»; Et de cela: «Quand les fondations sont détruites, que peuvent faire les justes?

    
Parfois, quand, après avoir commis le péché, j'ai cherché un châtiment douloureux de la main de Dieu, le prochain que j'ai eu de Lui a été la découverte de sa grâce. Parfois, quand j'ai été réconforté, je me suis imposé comme un imbécile pour mon ennui. Et puis, encore une fois, quand j'ai été abattu, je pensais que je n'étais pas sage de donner un tel moyen de réconforter. Avec tant de force et de poids, les deux ont été sur moi.

    
Je me demandais beaucoup à cette seule chose, que, bien que Dieu visite mon âme avec une découverte jamais si bénie de Lui-même, j'ai encore retrouvé que de telles heures m'ont suivi après que j'ai été dans mon esprit tellement rempli d'obscurité , Que je ne pouvais pas autant concevoir ce que ce Dieu et ce confort était avec lequel j'ai été rafraîchi.

    
J'ai parfois vu plus dans une ligne de la Bible que je ne pouvais bien dire comment se tenir debout, et pourtant, à un autre moment, toute la Bible m'a été aussi sèche qu'un bâton; Ou plutôt, mon cœur a été si mort et si sec à cela, que je ne pourrais pas concevoir le moindre drachm de rafraîchissement, bien que je l'ai déjà examiné.

    
De toutes les larmes, elles sont les meilleures qui sont faites par le sang du Christ; Et de toute joie, c'est le plus doux qui soit mélangé au deuil sur le Christ. Oh! C'est une bonne chose d'être à genoux, avec Christ dans nos bras devant Dieu. J'espère savoir quelque chose de ces choses.

    
Je trouve à ce jour sept abominations dans mon coeur:(1) Inclinaisons à l'incrédulité.
 
(2) Soudainement, oublier l'amour et la miséricorde que le Christ manifeste.
 
(3) Un penchant pour les travaux de la loi.
 
(4) Erreurs et froid dans la prière.(5) Pour oublier de surveiller pour cela je prie pour.(6) Apt à murmurer parce que je n'ai plus, et pourtant prêt à abuser de ce que j'ai.(7) Je ne peux faire aucune de ces choses que Dieu me commande, mais mes corruptions pousseront en elles-mêmes: «Quand je ferais le bien, le mal est présent avec moi».

    
Ces choses que je vois continuellement et qui ressent, et qui sont affligées et opprimées; Mais la sagesse de Dieu les ordonne pour mon bien.
 
(1) Ils me rendent abominable.(2) Ils m'empêchent de faire confiance à mon cœur.
 
(3) Ils me convainquent de l'insuffisance de toute justice inhérente.(4) Ils me montrent la nécessité de voler vers Jésus.(5) Ils me pressent de prier Dieu.(6) Ils me montrent le besoin que je dois regarder et être sobre.(7) Et provoque-moi de regarder Dieu, par le Christ, pour m'aider et me porter dans ce monde.
Amen.

GRACE ABOUNDING


GRACE ABOUNDING
TO THE CHIEF OF SINNERS
By
John Bunyan

Database © 2004 WORDsearch Corp


Grace Abounding.
The Conclusion


  1. Of all the temptations that ever I met with in my life, to question the being of God, and the truth of His gospel, is the worst, and the worst to be borne; when this temptation comes, it takes away my girdle from me, and removeth the foundations from under me. Oh, I have often thought of that word, 'Have your loins girt about with truth'; and of that, 'When the foundations are destroyed, what can the righteous do?'
  2. Sometimes, when, after sin committed, I have looked for sore chastisement from the hand of God, the very next that I have had from Him hath been the discovery of His grace. Sometimes, when I have been comforted, I have called myself a fool for my so sinking under trouble. And then, again, when I have been cast down, I thought I was not wise to give such way to comfort. With such strength and weight have both these been upon me.
  3. I have wondered much at this one thing, that though God doth visit my soul with never so blessed a discovery of Himself, yet I have found again, that such hours have attended me afterwards, that I have been in my spirit so filled with darkness, that I could not so much as once conceive what that God and that comfort was with which I have been refreshed.
  4. I have sometimes seen more in a line of the Bible than I could well tell how to stand under, and yet at another time the whole Bible hath been to me as dry as a stick; or rather, my heart hath been so dead and dry unto it, that I could not conceive the least drachm of refreshment, though I have looked it all over.
  5. Of all tears, they are the best that are made by the blood of Christ; and of all joy, that is the sweetest that is mixed with mourning over Christ. Oh! it is a goodly thing to be on our knees, with Christ in our arms, before God. I hope I know something of these things.
  6. I find to this day seven abominations in my heart: (1) Inclinings to unbelief. (2) Suddenly to forget the love and mercy that Christ manifesteth. (3) A leaning to the works of the law. (4) Wanderings and coldness in prayer. (5) To forget to watch for that I pray for. (6) Apt to murmur because I have no more, and yet ready to abuse what I have. (7) I can do none of those things which God commands me, but my corruptions will thrust in themselves, 'When I would do good, evil is present with me.'
  7. These things I continually see and feel, and am afflicted and oppressed with; yet the wisdom of God doth order them for my good. (1) They make me abhor myself. (2) They keep me from trusting my heart. (3) They convince me of the insufficiency of all inherent righteousness. (4) They show me the necessity of flying to Jesus. (5) They press me to pray unto God. (6) They show me the need I have to watch and be sober. (7) And provoke me to look to God, through Christ, to help me, and carry me through this world. Amen.


Grace Abounding.

“Fixer Upper,” ??


Chip and Joanna Gaines, stars of the HGTV show “Fixer Upper,” recently came under heavy fire from BuzzFeed, which published a hit piece revealing that the Christian couple attend a church where the pastor has preached against same-sex marriage.

Speaking Thursday evening on “The Kelly File,” brothers David and Jason Benham, whose contract for their own television show with HGTV was revoked in 2014 after it was revealed that they had previously made statements in opposition to same-sex marriage, came to the Gaineses’ defense.
“Chip and Joanna are a wonderful family, and Chip and Joanna are believers in Jesus Christ,” David Benham said. “They’re not anti-anything. They’re pro-God. They’re pro-Bible. They’re pro-people. They’re pro-Jesus … What’s happening right now is a witch hunt.”

 Surprisingly, the brothers also defended HGTV, which according to US Weekly has released a statement in response to the BuzzFeed piece announcing that it does not “discriminate against members of the LGBT community in any of our shows.”

“This isn’t HGTV’s fault,” Jason Benham said. “They’re getting pushed into this and bullied into this and we know what those conversations are like when HG has to call and say, ‘Hey, Chip, Joanna, we got a problem. Cosmo and Buzzfeed are coming at you guys.'”

“We pray that millions of Americans would stick behind Chip and Joanna Gaines and support their right to believe and exercise their beliefs, which are held by millions of Americans across this country,” concluded David.

Featured Post

The most powerful message ever preached in past 50 years !

 AWMI.com  **  The most powerful message ever preached in past 50 years !  10 Reasons It's Better to Have the Holy Spirit ...

Popular